24 И Натан каза: Господарю мой, царю, казал ли си ти: Адония ще царува след мен и той ще седи на престола ми?
24 Pak se Nátan otázal: „Králi, můj pane, což jsi řekl: ‚Po mně bude králem Adonijáš, ten dosedne na můj trůn?‘
И Натан каза: Господарю мой царю, рекъл ли си ти, Адония ще царува подир мене, и той ще седи на престола ми?
Zatím řekl Nátan: Pane můj králi, ty-lis pověděl: Adoniáš kralovati bude po mně, a on seděti bude na stolici mé?
Крис, това на екрана наистина ли си ти?
Chrisi, tos byl opravdu ty na té obrazovce?
Фалит Кот, наистина ли си ти?
Fallite Kote, jsi to opravdu ty?
Наистина ли си ти, там долу?
Jsi pod tím opravdu ty, Exi?
Лори, това наистина ли си ти?
Laurie! Jsi to opravdu ty, Laurie?
Рос Фишман, наистина ли си ти?
Ross Fishman, jsi to opravdu ty?
Съгласен ли си, ти, Едуард Вандерман, да вземеш за законна съпруга
Bereš si ty Edwarde Vandermane Penelope Wilhernovou za svoji právoplatnou manželku?
Я, това ти ли си... ти?
No! A jsi to ty..... ty?
Марко, виждал ли си--ти не си Марко.
Ahoj Marco, neviděl jsi... Ty nejsi Marco!
И на саксофона ли си ти?
A ten saxík, to jsi taky ty?
Господи, Пени, наистина ли си ти?
Panebože, Penny, jsi to vážně ty? - Jo.
девица ли си ти, или не си, о, чудо?
Ó, zázraku! Jste dívka, nebo ne?
Такава горделивост виждал ли си ти у някой друг?
Může být někdo zpupnější než tenhle Marcius?
И Юн Джунг, наистина ли си ти?
Lee Yun-jung, seš to vážně ty?
Ти ли си Ти Ес Спивет или баща ти е Ти Ес Спивет?
Ty jsi T.S. Spivet, nebo tvůj otec je T.S. Spivet?
Замесен ли си ти, нещата винаги са по-сложни отколкото изглеждат.
Jako všechno, co je s tebou spojené, věci jsou mnohem složitější, než se zdají.
Започвала ли си ти контакта преди?
Už jsi ho někdy sama kontaktovala?
Едва ли си ти си имал често работа с големи мъже?
Hádám, že s dospěIými muži si moc nezahráváš, co?
Сигурен ли си, ти и твоите хора, че всичко е чисто?
Jsi si jistý, že tvý chlapi prošli všechno?
70 И те всички казаха: Тогава Божият Син ли си Ти?
70 Všichni řekli: “Ty tedy jsi Syn Boží?” On jim řekl: “Vy říkáte, že Já jsem.”
24 Натан каза: Господарю мой, царю, казал ли си ти: Адония ще царува след мен и той ще седи на престола ми?
Když Nátan předstoupil před krále, poklonil se mu tváří k zemi 24 a řekl: „Můj pane a králi, prohlásil jsi snad: ‚Po mně bude kralovat Adoniáš; na můj trůn usedne on‘?…
Чул ли си ти Божиите тайни намерения? Или си заключил в себе си мъдростта?
Zdaliž jsi tajemství Boží slyšel, že u sebe zavíráš moudrost?
Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
Откак започнаха дните ти заповядал ли си ти на утрото И показал на зората мястото й,
Zdaž jsi kdy za dnů svých rozkázal jitru? Ukázal-lis záři jitřní místo její,
И те всички казаха: Тогава Божият Син ли си Ти?
I řekli všickni: Tedy jsi ty Syn Boží?
Тогава хилядникът се приближи и му рече: Кажи ми, римлянин ли си ти? А той каза: римлянин.
A když jej svázali řemením, řekl Pavel setníkovi, jenž tu stál: Sluší-liž vám člověka Římana a neodsouzeného mrskati?
1.0800669193268s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?